Chrysallis
Chrysallis probeerde het debat in Nederland zelf ook aan te jagen. De redactie had bijvoorbeeld aandacht voor het literatuuronderwijs op middelbare scholen, waarbij vrouwelijke auteurs er maar bekaaid vanaf kwamen, wat ook allerlei gevolgen heeft voor lezende meisjes. Vrouwen leren te lezen over de levens van mannen, maar omgekeerd gebeurt dat weinig:
Maar meisjes die beginnen te lezen moeten zich met jongenshelden identificeren als ze tenminste spannende dingen willen meemaken, en voor volwassen vrouwen is het al niet veel beter: we lezen altijd over mannen en in mannenlevens spelen vrouwen meestal een ondergeschikte en vaak een stereotiepe rol. Het beeld dat van vrouwen in de literatuur gepresenteerd wordt is belabberd.
Kritiek
De kritiek liet niet lang op zich wachten. Chrysallis kreeg al gauw de wind van voren van allerlei kanten die vonden dat het blad zwakke kwaliteitscriteria hanteerde en vrouwen alleen naar voren schoof omdat ze vrouw waren. Onder de criticasters bevonden zich bijvoorbeeld Maarten ’t Hart en Renate Rubinstein. Die laatste schreef in Hedendaags feminisme uit 1978 over Chrysallis:
Literatuur wordt op de markt gebracht om geen andere reden dan dat een vrouw er verantwoordelijk voor is, andere vrouwen staan massaal op om in hun handen te klappen: bravo – een boek, het vrouwtje kan al lettertjes schrijven, het vrouwtje heeft een eigen boekje gemaakt!
Op de felle kritiek op Chrysallis reageerde Stamperius in het tweede nummer van 1978 met het artikel ‘Over seksistische “literatuurkritiek”’, in de rubriek ‘Vuilnisbak’. Daarin gaat zij onder andere in tegen het argument van de tegenstanders van Chrysallis dat vrouwen helemaal niet anders worden behandeld in de literaire kritiek, ‘als ze maar even goed zijn’ als mannen. Stamperius zegt daarover:
Maar wie bepaalt dat? De formulering alleen al is tamelijk paternalistisch, en impliceert dat een groep kwaliteitskenners bereid is iemand serieus te nemen en tot die groep toe te laten - op hùn voorwaarden. Zodra er echter voorwaarden worden gesteld hebben we te maken met toestemming, en wie kan toestemmen kan ook weigeren - er is dus in het even-goed-argument macht in het spel. En dan, waarom spreekt dat eigenlijk niet vanzelf, dat vrouwen even goed zijn: wat is dat eigenlijk voor een idiote vooronderstelling dat vrouwen nog steeds niet “even goed” zouden zijn!
Ook wordt Andreas Burnier aangehaald. Die stelde dat het wel heel raar is dat zeer verschillend schrijvende vrouwen op één hoop worden gegooid, terwijl dat bij mannen niet gebeurt. Burniers werk werd in een blad met werk van vier andere vrouwen behandeld onder de titel ‘Vijf Schrijfsters’. ‘En dat zonder dat er van enige litteraire of zelfs maar psychologische verwantschap sprake was. Wij werden en bloc litterair gerecenseerd louter op grond van het feit dat onze seksuele reproduktieorganen soortgelijk zijn. Dit is discriminatie van de ridicuulste soort. En als u dat niet gelooft, moet u zich eens een bespreking voorstellen van nieuwe boeken van bij voorbeeld Remco Campert en Den Doolaard onder de gemeenschappelijke kop: “Twee mannen aan het woord”.’
Een kort bestaan
Chrysallis werd na het achtste nummer opgeheven. De redactie verklaarde: ‘Uitgeverij Elsevier heeft om commerciële redenen besloten de publikatie stop te zetten. Dat wil zeggen dat Chrysallis niet het (financiële) succes heeft gehad, waar men aanvankelijk bij de opzet op had gehoopt. Dat is natuurlijk jammer, maar het betekent gelukkig niet dat een literair tijdschrift door en voor vrouwen in Nederland tot de onmogelijkheden behoort. Wij hopen dat iemand de fakkel zal overnemen en ons initiatief zal voortzetten.’
Hannemieke Stamperius alias Hannes Meinkema schreef in een terugblik op haar eigen blog: ‘Als schrijver doe je zoveel in je eentje, dat het bijzonder is om samen met anderen boeken te maken. Daarom ben ik misschien wel trotser geweest op Chrysallis dan op mijn eigen boeken uit die tijd.’ En ook al was het tijdschrift een kort leven beschoren: de fakkel werd later inderdaad door veel vrouwen (en enkele mannen) die streven naar meer gendergelijkheid in de Nederlandse letteren overgenomen.
Chrysallis in de KB
Chrysallis is volledig gedigitaliseerd beschikbaar in de DBNL. De oorspronkelijke uitgaven zijn aan te vragen in de KB, aanvraagnummer T 7078.